기선의 미투데이 - 2007년 10월 4일 Oct 4, 2007 • {"login"=>"whiteship", "email"=>"whiteship2000@gmail.com", "display_name"=>"기선", "first_name"=>"기선", "last_name"=>"백"} red herring은 어째서 "훈제 청어"에서 "중요하지 않다.", "논제를 벗어난다."와 같은 의미를 가지게 되었을까. 오후 1시 29분 Continuous Integration 번역 찜! 혹시 누군가 이미 한 건 아니겠죠? 오후 1시 46분 이 글은 whiteship님의 미투데이 2007년 10월 4일 내용입니다.